Maintaining the laws of translation When it comes to the interpretation and application of the law, the importance of wording can hardly be overestimated. In legal matters a slight change in language or syntactic structure can
make a tremendous difference in the interpretation of the text.
     
     
  Accuracy is often viewed as a measure of translation quality, but a completely accurate translation can be misunderstood due to the wrong sentence structure or wording. This may result in adverse legal implications. Besides, language has a dynamic nature, it reflects changes in society and in thinking. Human comprehension of language is continuously changing and translations have to follow these changes. Confidentiality is another point that is often overlooked. Sending a text for translation to an agency that is a mere manager of hundreds of on-call translators can jeopardize the client’s interests. We have a small and dedicated team that we know well, thus ensuring the complete confidentiality of information we receive from our clients, meticulous attention to detail and observance of the specifications of legal language.
 
Order a translation
   
Attach document
Your name
Your company
Your email address
Comments
   
 
To place your order or send an inquiry please fill out the form at the right and attach a file with your document. Then press Send button.

A few minutes later you will receive an email response with detailed information such as pricing and delivery time.

All information received from you will be kept strictly confidential.