and solutions
Our linguistic services and solutions cover all problems
associated with the need to communicate across languages. We provide translations and expertise that boost your
productivity and facilitate the success of your project

Translation and localization

Top-of-the-line English-Russian and Russian-English translation

  • Highly efficient translations consistent with your terminology and intent.
  • Instant response to our clients' needs
  • Non-stop 24/7 operation
  • Best talents and unmatched expertise acquired in numerous international projects

Translation quality analysis and evaluation
Assistance in reducing  your translation costs and improving quality by streamlining your translation process.

Language Management

Development and administration of terminology bases
Translation quality and efficiency is directly linked to the status of terminology databases. Do not neglect this invaluable resource!

Consulting on improving the translation process
Translation processes often perform poorly due to suboptimal configuration and inadequate links between their elements. Good organization of processes will improve your project's results and cost-efficiency.

Dual language knowledge databases
Your documents contain a wealth of knowledge and data, but they are scattered across numerous documents in different languages. Organizing this goldmine in the form of parallel corpora or knowledge databases will make it work for you.

Our clients Clients' references Corporate blog
  • NASA
  • United Nations
  • McKinsey & Company
  • Fluor Daniel
  • WorleyParsons
  • Lockheed-Martin
  • Norton Rose
  • Spacehab, Inc.
  • Silvertech Systems
  • PFD

"I have noticed that Language Interface Inc. uses interpretation techniques that greatly increase the productivity of my meetings with my Russian counterparts. They interpret beyond the word for word translation that less skilled interpreters perform."

Steven Suchting, Onboard Computer System Development, NASA

Professionals by decree
I came across a blog post published on Sarah Dillon’s site: “Some of the best translators I know don’t have a degree in translation, so they are certainly not a requirement to becoming a translator. However, an increasing number of newcomers to the profession are opting to pursue a formal (usually postgraduate) qualification in the field.”

It is an interesting point. Does a degree in translation help developing a career, get a steady flow of freelance work or become a good translator?...

clients references blog
more clients more references Read more